「卍字諦」

「卍字諦」

     唅育哺嘴醯                          嚼碎了食物,口裡含潤著食糜,來哺育幼兒  

哺予鳥仔袋                          像母鳥哺育脆弱的幼鳥一般,將嚼碎了的食物銜入幼鳥的口中

袋要養翅養體養腳蹄        盼望滋養其翅膀、身體、和腳足,並能茁壯成長

做事卍字諦                          以正念行菩薩道

因業消了溪                          隨緣消業,如同溪水流去,洗淨我們的染污


菩薩率咱轉回家                讓菩薩帶領迷失的我們,轉往回家的路上

      轉去咱兮本居地               回到我們心性的真面目

     咱本居在西方極樂體       我們本來的心性,是西方極樂世界的法界體

九品蓮華咱本地                九品蓮華莊嚴圓滿的境界,是我們本來的故鄉

阿彌陀佛置彼得接家       阿彌陀佛在那兒,等著迎接我們回家

     

註:

*唅育─母鳥反芻哺育幼鳥,喻為以最柔軟慈悲的教育,來渡化剛強眾生。

*哺嘴醯─用嘴嚼爛含潤成食糜,哺,音po邊度切,嚼。醯,音ke求蝦切,糊狀的食糜。哺嘴醯是用嘴哺作醯的倒裝句。

*予─音ho喜度切,給。

 *袋─音te地系切,貯放在袋中的意思。

 *卍─音sip時及切。在漢地諸譯家多念作萬,或念作德。然師父於定中所出之詩句卻念作「十」,眾 以所出無據,疑或有誤,幾次向師父求証,師皆確言念作「十」,唯係感自定中,僅知其意為菩提 道,不知其發音之由來。後有信眾偶查佛典,竟發覺「卍」字古代梵語讀音為srivatsalaksana(音譯作 室利靺蹉洛剎曩),字首﹝sri﹞ 台語音同「十」,為代表佛教的標誌,意為功德圓滿,萬德莊嚴之總 集。

*咱─音lan柳簡切,我們。「咱兮(e)」,我們的。

*置彼得─台語本字為「佇遐得」,音ti hia te,正在那兒…,在那兒正在…。



 §整首詩含意是:菩薩以最溫柔體貼,最方便圓融的方法來化育眾生,引領眾生轉往真正圓滿的宿歸 處。菩薩有如母鳥,眾生有如在陣陣業浪沖襲下沉淪業海的幼雛,母親盡心盡意地餵食,切盼鳥兒在業海沖襲中,不至迷失,耐心地等候雛鳥們羽翼豐滿,帶領牠們往菩提道上翱翔,歸向自性的清淨地。

 §師父定中成詩,音韻自然流暢,渾然天成,將含育幼雛的菩薩心腸,描寫得入木三分,不僅體現了親修實証的深切內涵,及層層轉上的修行境界,更自然形成了長短有致的絕妙詩作,真是人間絕唱啊!